Welche Preise sind üblich für Leichte-Sprache-Produkte? Meine Umfrage von Frühjahr 2023 zeigt: Die Honorare im Bereich Leichte Sprache basieren meist auf derselben Grundlage. Wie viel wir aber veranschlagen, ist sehr unterschiedlich.
Vorsätze für 2023
Wieder ist Adventszeit; Zeit für den jährlichen Blick zurück und nach vorne. Ich fange mit den Vorsätzen und Plänen für 2023 an. Blick nach vorne Mehr gute Internetseiten in Leichter Sprache Immer mehr Websites bieten auch Informationen in Leichter Sprache. Leider allzu oft unbemerkt von… Weiterlesen
Dolmetschen über Zoom
Die Dolmetschfunktion in Zoom bietet eine unkomplizierte Möglichkeit, bei Web-Konferenzen Leichte Sprache anzubieten. Hier erkläre ich, wie Sie die Funktion aktivieren.
Bilderbücher oder Graphic Novels für Leichte-Sprache-Leser*innen?
In meiner Arbeit als Übersetzerin für Leichte Sprache habe ich erlebt, dass Textschaffende und Grafiker*innen gerne mal in zwei Richtungen arbeiten: Die einen wollen Information mit Worten vermitteln, die anderen sehen Text eher als Störfaktor eines klaren, sauberen Designs. Klar ist: Wer Leichte Sprache braucht,… Weiterlesen
Online-Dolmetschen in Leichte Sprache – was gehört dazu?
Möchten Sie Ihre Online-Veranstaltung barrierearm gestalten? Und dafür auch eine Verdolmetschung in Leichte Sprache anbieten? Haben das aber noch nie gemacht und sind unsicher, was Sie bedenken müssen? Dann sind Sie hier richtig 🙂 Hier lesen Sie, welche Möglichkeiten sich wofür eignen und was zu beachten ist.
Leichte Sprache in der Medizin
Medizinische Aufklärungsbögen haben die Funktion, ein Krankenhaus oder ein Pharmaunternehmen rechtlich zu schützen. Zum Beispiel vor möglichen Schadensersatzansprüchen. Wenn die Informationen aber nicht verstanden werden, ist niemand abgesichert.
Eine Ballade in 3 Schwierigkeitsstufen
Oder: Stil vs. Verständlichkeit? Wie vereinfache ich ein literarisches Werk? Bemühe ich mich, den Stil zumindest im Ansatz zu erhalten? Oder geht es einzig und allein um die Verständlichkeit? Diesen spannenden Fragen haben sich Teilnehmer:innen der praktischen Übersetzungsreihe gestellt, die ich 2019 und 2020 über… Weiterlesen